@article{oai:minpaku.repo.nii.ac.jp:00004247, author = {江口, 一久 and Eguchi, Paul Kazuhisa}, issue = {3}, journal = {国立民族学博物館研究報告, Bulletin of the National Museum of Ethnology}, month = {Feb}, note = {The purpose of this paper is to report Fulbe greetings heard in Diamare, Northern Cameroon, focusing the description on the formulaic expressions and non-verbal elements which accompany verbal expressions. First, the motive of greetings is explained in terms of the sense of shame (semteende), and other components of Fulbeness (pulaaku). In the highly hierarchized Fulbe society social inferiors initiate greetings to superiors. The main factors which determine the hierarchy are: age, lineage, gender, Islamic activity, and wealth. Greetings are exchanged in various places, such as the front of the house, vestibule, shaded area, room, and so on. The place of greeting is an indicator of the degree of intimacy between the two speakers. The more private the space, the more intimate is the relationship between two speakers. In principle greetings are exchanged by two speakers. The greetings are chosen according to time, climate, space, length of time since the last meeting of the speakers, and the relationship between the speakers. Greeting behavior is considered to be ritual, because people repeat the same procedure, and the greetings are formulaic. Even if one exchanges news in greetings, the responses do not necessarily reflect reality. They say only jam 'peace', even if they actually have troubles. Real news is exchanged after the greetings. An ordinary greeting consists of four phases: 1) introductory phase, which begins with meeting and blessing each other, 2) ex- change of news, 3) leave-taking, and 4) blessing each other. Assalaamu aleykum opens the introductory part. Allah's blessings follow the introduction. One asks the jam of the counterpart. Always jam is included in the answer. When one expresses leave-taking, both of them bless each other. Since the Fulbe have been living with other ethnic groups for a long time in Western Sudan, they have borrowed many greeting expressions from other ethnic groups. The verbs hoofn- and saan-, meaning 'to greet' in Fulfulde of northern Cameroon, are possibly derived from Zerma and Hausa respectively.}, pages = {489--521}, title = {カメルーン北部・フルベ族の挨拶の言語表現}, volume = {17}, year = {1993}, yomi = {エグチ, カズヒサ} }